Going back in dreams to Beaumont,
Ch: La digue, digue, daine,
La digue, digue, don, don!

I ran into a virgin
Ch: Digue don, digue don, daine!
I ran into a virgin
Ch: Aux oiseaux, aux oiseaux!

I asked her name,
I am called Madeleine,

I lifted up her petticoat,
And caught sight of a fountain,

A bullfinch had a drink there,
Twenty-six times without drawing air.

When you go to Beaumont,
Don't forget Madeleine.

English translation
From Songs of the Sea by Stan Hugill (1977)

En revenant d'Beaumont
Ch: La digue, digue, daine,
La digue, digue, don, don!

Je rencontr' une pucelle
Ch: Digue don, digue don, daine!
Je rencontr' une pucelle
Ch: Aux oiseaux, aux oiseaux!

Je lui demand' son nom,
Je m'appelle Madeleine,

Je lui lève son jupon,
J’aperçois une fontaine,

J'y fais boire mon pinson,
Trente-six fois sans perdre haleine,

Quand vous irez à Beaumont,
N'oubliez pas Madeleine.

From Songs of the Sea by Stan Hugill (1977)