Cantu À Timùni (Song of the Helmsman)

A Sciacca bacaruna e bacareddi.
Mazzara salanu li beddi sardi.
Er a Marsala vopi ed asineddi.
Trapani pigghia li russi curaddi.

Er a lu Munti li picciotti beddi.
'N Trapani deci 'rana sù un carrinu,
'N Trapani deci 'rana sù un carrinu.
A lu Munti se' picciuli un granu.

La missa e la rici lu parrinu,
E chiddu chi la servi è sacristanu.
Lu zuccu vivi acqua e nesci vinu.
L'occhi juncino prestu di luntanu.

Original Italian
From Songs of the Sea by Stan Hugill (1977)

In Sciacca they make pots and pitchers.
In Mazara del Vallo they salt the nice sardines.
And in Marsala they breed foxes and donkeys.
Trapani gets the red corals.

And in Erice the beautiful girls live.
In Trapani ten grano cost one carlino,
In Trapani ten grano cost one carlino.
In Erice six piccioli cost one grano.

The priest carries out the Mass
And a sacristan serves it.
The Host soaks water and turns into the wine.
The eyes cross each other from distance.

English translation
From Songs of the Sea by Stan Hugill (1977)