Ein armer Fischer bin ich zwar, verdien mein Geld stets in Gefahr,
Doch wenn Feinsliebchen am Ufer rught, Dann geht das Fischer noch einmal so gut. Doch wenn Feinsgut.

Und fahren nir zur See hinaus, und werfen uns're Netze aus.
Dann kommen Fischlein gross und klein, ein jedes nill einmal gefangen sein.

Und ist vorbei der Monat Mai, vorbei ist dann die Fischerei,
Dann geht Feinsliebchen zum Traualtar, es lebe hoch das Fischerpaar.

Original German
From Songs of the Sea by Stan Hugill (1977)

I'm a poor fisherman who earns his money dangerously,
But when my sweetheart is on the strand, then, feeling good, I go about my job.

Repeat the last line in each verse as chorus

And off we go to sea and cast the nets o'erside,
The fishes come - big and small, and we make 'em captive every one.

And when the month of May has passed, 'tis then the fishing'll be over,
And I will splice my lovely sweetheart, life is fine for a fishing couple.

English translation
From Songs of the Sea by Stan Hugill (1977)